'een verhaal uit Afrika, verteld in het Limburgs/Fries, met hier een daar een woordje Nederlands, en begrepen door Nederlandstalig publiek. Mooi toch?'
Vertellen voor een publiek dat de taal waarin jij vertelt niet, of maar gedeeltelijk, machtig is; hoe doe je dat? Handig om te weten als docent Nederlands als tweede taal, leek mij. Je kunt je publiek helpen met gebaren, herhaling en een rustig tempo. En door meertalig te vertellen. We ontdekten verschillende manieren waarop je dat kunt doen. Erg leuk: werken in duo's, waarbij beide vertellers een andere taal spreken. Het resultaat was een verhaal uit Afrika, verteld in het Limburgs/Fries, met hier een daar een woordje Nederlands, en begrepen door Nederlandstalig publiek. Mooi toch?
Wilmy van Ulft - 2025
