"formulettes"

Behandelde onderwerpen uit Vertelforum.
Heeft ZOEKFUNCTIE.
Forumregels
De berichten in het archief staan inmiddels over 3 pagina's verspreid.
Zoek je iets?
Dit forum heeft een zoekfunctie, klik op de rode menubalk op Zoeken.
Veel succes!
paula

"formulettes"

Ongelezen bericht door paula »

Daar gaat-ie dan : Aan iedereen wens ik een gelukkig en geinspireerd 2012 toe met vele spannende ontmoetingen en prachtige verhalen.
Mijn eerste vraag op dit forum :
Wie kan mij aangeven waar ik een lijst kan vinden met de zg. "formulettes"
formules die aan het begin of eind van een verhaal worden gebruikt, in het midden, om het verhaal ritme te geven, meestal op rijm.
Ik ken ze alleen in het frans. Een voorbeeld : "Dans le temps où les poules avaient des dents......
"Marche aujourd'hui, marche demain, à force de marcher, on fait beaucoup de chemin"
Ik weet zeker dat het in het nl. ook bestaat. Wie kan me hiermee helpen?
Paula
Gebruikersavatar
Raymond
Site Admin
Berichten: 788
Lid geworden op: 05 mei 2009, 12:58
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Raymond »

Dag Paula,

Jij ook een gelukkig Nieuwjaar!
Wat een leuk onderwerp is dit! Ik denk niet dat er al zo ’n lijst bestaat, maar we kunnen kijken of we een begin kunnen maken er een bij elkaar te verzamelen.
Ik heb me het hoofd zitten breken over zo ’n formule uit Perzië om een verhaal af te sluiten, (die een Iraanse deelnemer aan een vertelcursus me eens vertelde) maar ik kom er niet meer op. Volgens mij was het iets met een papegaai; de Perzische variant van de olifant met de lange snuit…

In het Duits worden sprookjes afgesloten met “Wenn sie nicht gestorben sind dann leben sie noch heute.” Volgens mijn vriendin kent het Duits niet het soort formule(s) waar jij naar op zoek bent.
Wel zijn er grapjassen die een verhaal afsluiten met “Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei”.
Ik heb ook aan iemand nagevraagd of hij er een in het Italiaans kende, maar dat leverde niets op.

Ik heb even gezocht in de http://www.verhalenbank.nl/" onclick="window.open(this.href);return false; Volksverhalenbank van het DOC Volksverhaal, maar niets kunnen vinden.

Waarschijnlijk heb ik thuis op mijn PC nog informatie staan, ik kan me herinneren dan ik er ooit eens een paar heb genoteerd…. (ik ben t/m donderdag in het buitenland).

Karin (V) ken jij er niet een uit het Arabisch of Berbers?

Succes!
Groet, Raymond
robvanderwildt

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door robvanderwildt »

Kijk ook even op de erwaseens-mailinglist.
Gebruikersavatar
Rudolf Roos
Berichten: 134
Lid geworden op: 07 feb 2010, 13:17
Locatie: Almere
Contacteer:

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Rudolf Roos »

Hoi Paula,

Ik had al via Erwaseens gereageerd, maar voordeel van dit forum is dat het langer beschikbaar blijft.

In het engels vind je hier een hele verzamelde lijst van openingen van verhalen en afsluitingen:

http://www.folktale.net/openers.html" onclick="window.open(this.href);return false;

http://www.folktale.net/endings.html" onclick="window.open(this.href);return false;
Schrijft over verhalen vertellen op https://www.verhalenvertellen.nl
Writes about telling fairy tales at https://internationalstoryteller.com
robvanderwildt

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door robvanderwildt »

Ooit ben ik eens heel informeel, nonchalant begonnen, er speelde een muziekje (van m'n cd-speler) en ik babbelde al wat, mensen kwamen nog binnen, gingen zitten, en dan zette ik de muziek stop en schakelde in een iets hogere versnelling, een accelererend begin, vanuit een kleine chaos, zo is het met de schepping ook gegaan... ;-) Het werkte wel! Groet, Rob
Gebruikersavatar
Raymond
Site Admin
Berichten: 788
Lid geworden op: 05 mei 2009, 12:58
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Raymond »

Beste Paula,

Ik weet niet of onderstaand lijstje ook al via de mailinglijst is verstuurd.
Christina mailde mij maandag een paar Spaanse Formulettes die ze nog uit haar kindertijd kende.
De meest gangbare eindformule gaat zo: .....y colorín colorado, este cuento se ha acabado ( spreek : seacabado).
En dan heb je nog:
...y fueron felices y comieron perdices (y a mí me dieron con los huesos en las narices)
...y aquí se acaba este cuento, como me lo contaron te lo cuento. Of : esto es verdad y no miento, como me lo contaron te lo cuento
...cuento contado ya se ha acabado y por la chimenea se va al tejado.
...y aquí se rompió una taza y cada quién para su casa.
Ik zal de informatie over formulettes toevoegen aam het deel zelfstudie op de nieuwe wensite van de Vertelacademie die medio februari online komt.

Handige websites, Rudolf!

Groet uit Berlijn, Raymond
Gebruikersavatar
Raymond
Site Admin
Berichten: 788
Lid geworden op: 05 mei 2009, 12:58
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Raymond »

Dag Paula,

Ik ben weer in Nederland en heb het document met formules helaas niet meer op mijn PC teruggevonden….

Wel had ik nog een link naar de website van Stabroeknews waar uitleg wordt gegeven over het over het gebruik van ‘Crick Crack’ door Caribische verhalenvertellers.
In sommige Afrikaanse landen wisselen verteller en publiek kreten van tevredenheid, verbazing of ontzetting uit tijdens het vertellen. De uit München afkomstige Tormenta Jobarteh geeft uitleg op YouTube. (Tormenta Jobarteh, leerde het vak van Griot, ‘Verhalenverteller’ in Senegal).

Niet helemaal een antwoord op je vraag, maar wellicht toch interessant om in dit verband te zien hoe vertellers in andere culturen vaste rituelen gebruiken om de communicatie met het publiek tijdens het vertellen gaande te houden.

Groet, Raymond
Silvia

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Silvia »

Dag Paula,

Raymond vroeg mij of er in het Italiaans een aantal standard formules zijn;
Als volgt:

Begin:
C'era una volta... = once upon a time
Tanto, tanto tempo fa... = a very long time ago
In un paese lontano... = in a far away country ...

Sluiting:
e vissero sempre felici e contenti = and they lived happily ever after
e se sono ancora vivi, sono ancora felici e contenti... = and if they are still alive, they are still living happily.

Meer schiet mij niet te binnen. Hoop dat dit is wat je bedoelde. Ik ken niets dat rijmt.
Groetjes, Silvia
Gebruikersavatar
Raymond
Site Admin
Berichten: 788
Lid geworden op: 05 mei 2009, 12:58
Locatie: Utrecht
Contacteer:

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Raymond »

Dag Silvia, Dag Paula, dag iedereen,

Kijk, dat wist mijn Italiaanse schoonvader mij niet te vertellen!

Ik heb er ook nog twee gevonden uit het Perzisch.
Om een verhaal te openen: Er was iemand, er was niemand. Behalve God, er was niemand.
Om een verhaal af te sluiten: Dit is het eind van het verhaal, maar de kraai is nog niet thuisgekomen.

Op de website van het DOC Volksverhaal vond ik de transcriptie van twee verhalen die door Heybat Sheykhi zijn verteld (=een in NL woonachtige amateurverteller uit Iran).
In de Houthakker en de beer is het gebruik van de formule het duidelijkst.
In de De papegaai en de koopman noemt Heybat eerst de titel van het verhaal en dan de formule. Bij de afsluiting noemt hij de formule voor het eindbeeld van het verhaal.
Dit laatste klinkt niet vreemd, maar ik neem aan dat het juist is om met de formule af te sluiten zoals bij het eerste voorbeeld.
Jammer dat Theo, de notulist, de formule alleen in het Nederlands heeft genoteerd.

Tot slot dacht ik nog aan de originele openingszinnen die de Canadese Verteller/Antropoloog Dale Jarvis gebruikte toen hij maart vorig jaar NL bezocht.
A Long time ago, when pigs had forks in their behinds and were asking to eat them.


Groetjes, Raymond
Gebruikersavatar
Melanie Plag
Berichten: 169
Lid geworden op: 20 nov 2009, 11:52
Locatie: Amersfoort
Contacteer:

Re: "formulettes"

Ongelezen bericht door Melanie Plag »

Hallo allemaal,

Ik kom net nog een blaadje met aantekeningen tegen die ik een tijd geleden gemaakt heb en moest weer denken aan dit onderwerp op het forum.
Op mijn blaadje stond o.a. de openingszin van Dale Jarvis die Raymond ook al noemde. Een andere leuke die ik er nog bij had staan:

"Lang geleden, toen de katten blaften en de honden miauwden"

Geen idee of ik hem ergens gelezen heb of dat ik hem zelf uit de duim heb gezogen en opgeschreven.

Wat ik zelf ook een mooie vind is de eerste zin van het boek "Helden op sokken" van Annie Makkink:

"Lang, heel lang geleden,
toen de worst en het spek aan de zoldering hingen
en de dieren nog wat te vertellen hadden, "

(die worst komt trouwens ook nog terug in de loop van dit geweldige verhaal)

Groetjes, Melanie
Plaats reactie